The Beats of Social Justice: Our story of resistance chronicled through music- English version
The soundtrack
of my life is tinged with music that means something spiritually, lyrically or
rhythmically. The melodies and stanzas of these beats often resound
with the pain, awareness, and resistance to injustice and oppression. From
Merengue to Salsa, Banda to Cumbia, Vallenato to Reggaeton, and Conjunto to
Latino pop—these songs are rife with the consciousness, history, and resolve of
Latina/o communities.
Francia
Henriquez, video producer explains it this way: “For us Latinos, music forms an
important part of culture, especially in poor countries. I think that Latinos
are music critics, maybe the newer generations not so much, but Latinos are
'rebeldes' by nature and we protest what we don't agree with, these protests
are accompanied with music, with songs.”
Fabiola
Ramirez-Serrano, surgeon, says, “There were many songs that I listened and
danced to when I was younger that have new meaning now.”
Rosemary
Martinez, a legal assistant at an immigration law firm agrees, “music has
a great impact on our identity... music occupies an important part in my life,
through it I define my feelings and even express them.”
Henriquez
points to “Casas de Carton,” originally written as Techos de Carton in the
1950's by Ali Primera, Venezuelan writer and composer. The song critiques
structures of poverty in Latin America and was banned in many Central and South
American countries because of it's critical content.
“Qué triste,
se oye la lluvia, en los techos de cartó, qué triste vive mi gente, en las
casas de cartón.”
“In
Brazil,” explains, University of Utah student, Gustavo Fontoura da
Silva, “musicians like Chico Buarque, Maria Bethania, Caetano Veloso and
Gilberto Gil were exiled and imprisoned for speaking against the government.”
Government censorship has caused a lot of songwriters to hide double meaning in
their lyrics.
These are the
words of Chico Buarque, “Amanhã há de ser outro dia, Eu pergunto a você onde
vai se esconder, Da enorme euforia? Como vai proibir, Quando o galo insistir em
cantar? Água nova brotando E a gente se amando sem parar.”
In other
places, songs like Salsa's classic, “Rebelion” by Joe Arroyo openly illustrate
the pain of slavery, the man of color’s oppression through the abuse of
their loved ones and the abuse of african descendants in our Latinx history. "Un matrimonio africano, esclavos de un español, el les
daba muy mal trato y a su negra le pego. Y fue alli, se revelo el negro guapo,
tomo venganza por su amor y aun se escucha en la verja, no le pegue a mi
negra"
The
Vallenato genre emerged as a form of free-style folklore that recounted stories
and experiences, therefore painting pictures with words in songs such as, “Yo
soy el Indio” written by Romualdo Brito and interpreted by Diomedes Diaz, which
speaks about the modern lives of the indigenous people of Colombia and South
America. And, openly critiques their continued oppression. "Yo soy el indio guajiro, de mi ingrata patria Colombiana,
que tienen todo del indio, mas sin embargo no le dan nada."
As
Afro-Latino and Spanish rhythms
intertwined they created new genres, like Merengue. Songs like “Ponte el
Sombrero” by Miami Band, which reminds women to make men wear condoms, emerged.
Through Salsa,
“El Varon” by Willie Colon addresses queerness from a Latino male
perspective.
In Norteña
Mexicana we are reminded more than once of the pain of leaving our home
countries to search and never find the American dream, in interpretations such
as, Los Tigres del Norte's, “Tres Veces Mojado.”
According
to Carlos Muñoz, also known as DJ Caliche, a disc jockey and master of
ceremonies who commutes between Colombia and the United States, the list goes
on*.
DJ Caliche says
that he consciously plays a lot of this music at his events. “La Famosa
Rebelion,” he says, “it has a great beat and it reminds us of the history of abuse and slavery in our countries. Now in the 21st century we still see
these issues. I always count on this song, because it is an iconic Salsa song
and it really fires up a ‘rumba.’”
These older
beats and lyrics created a foundation for songs in our time like “El Mojado
Acaudalado” composed by Los Tigres del Norte and released in 2009. It talks
about the experience of the undocumented immigrant: “Adios, Adios California,
Tejas, Chicago Illinois, Me llevare su recuerdo, Porque a mi tierra me voy,
Pues aunque tengo dinero, No soy feliz donde estoy.”
“Pal
Norte” by Calle 13, an acoustic, award-winning band who is still censored in
many places, critiques public policy in our native countries, reminding us that
Latinos do care what goes on back home: “Un nomada sin rumbo la energia
negativa yo la derrumbo”… “Aprendi que mi pueblo todavia reza, porque las autoridades y la realeza… Todavia se mueven por debajo e la mesa…”
In 2010
the Latin Grammy Awards recognized ChocQuibTown’s “Oro” as the best new artist
nomination. The song reminds us of the South America colonization and the
pillage that occurred at the expense of Afro-Latino and Native Americans: “A mi
tierra llego un fulano llevandose todo mi oro vestido de blanco entero y con
acento extrangero prometio a cambio de oro dejarme mucho dinero el tipo de
quien les hablo nunca mas aparecio cogio mi metal precioso y todo se lo llevo
ladron te fuiste con mi oro y me dejaste sin mi oro.” The same group also has
songs like “Pescao Envenenao,” which covers issues of environmentalism in our
native countries.
These examples
remind us of the tenacity with which many Latinos carry their burdens. The new
generations have a responsibility to continue to create and celebrate memories
of our resistance through music that embraces our legacy. Music can continue to
tell our stories of triumph over pain for future generations.
Listen to
the words and click, clack of Toto La Momposina, Susana Baca, Maria Rita and
Calle 13 as they come together to interpret, “Latinoamerica,” a song in Spanish
and Portuguese voices that intertwines feelings of nostalgia, beauty, love and
value as we reminisce the beats that live in our heart no matter where we are:
“Un pueblo escondido en la cima, mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier
clima, Las caras mas bonitas que he conocido, Soy la fotografia de un
desaparecido, La sangre dentro de tus venas, Soy un pedazo de tierra que vale
la pena,…”
*Please see
graphic for more song information.




Comments